Sell Downloads
Downloading...

Euro Pro 7133 sewing machine manual

Documents / eBooks » Technical » Page 202 Technical

 

Pay for Euro Pro 7133 sewing machine manual


File Data:
Contact Seller: manualoader, Malaysia, Member since 02/16/2009
URL: Twitter this twitter this
Embed: Create JavaScript Mobile Tag MiniDisplay
Description:
Euro Pro 7133 sewing machine manual

Principle parts
accessories
fitiing the sanp in sewing table
connecting machine to power source
changing the bulb
2 step presser foot lever, adjusting the presser foot pressure
attaching the presser foot holder
winding the bobbin
inserting bobbin
changing the needle
threading
reverse sewing, removing works
how to drop feed dog
matching needle, thread, fabric
how to choice your pattern

and a lot more in 107 pages


User tags:
euro pro 7133, manual



Votes: ratingratingratingratingrating Rate it! (No votes yet - 0!)


Reviews: Review it! (This product has no reviews yet)

Automated PDF to Text preview page 4 to 6:

E

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - IMPORTANTE
interruptores en posición "O" y desenchufar la máquina. 9. Para desenchufar nunca tire del cordón. Agarre el enchufe. 10. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A).

Cuando use una máquina para coser eléctrica, las precauciones básicas de seguridad deben ser observadas, incluyendo las siguientes: Leer el manual se instrucciones antes de usar la máquina. Esta máquina para coser ha sido diseñada para ser usada para la actividad familiar.

PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. La máquina para coser no debe permanecer enchufada a la red cuando no esté siendo usada. Desenchúfela siempre luego de usarla y antes de limpiarla. 2. Usar esta máquina para coser de acuerdo al uso para el que ha sido fabricada. Use solamente los accesorios recomendados por el fabricante y que figuran en este manual. 3. Nunca use la máquina si el cordón está dañado, si la máquina no está funcionando bien, si se ha caído o dañado o si se ha mojado. En tal caso lleve la máquina al taller de asistencia técnica autorizado para su exámen y reparación. 4. Nunca opere la máquina con las aberturas de entrada de aire obstruidas. Cuide que estas aberturas no estén tapadas por restos de hilos, polvo o pedazos de tela. 5. No deje caer o introduzca objetos en las aberturas. 6. No usar al aire libre. 7. No operar la máquina en ambientes con exceso de polvo. 8. Al dejar de trabajar colocar todos los

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A. La máquina de coser. a. Reemplazar la lamparilla eléctrica con una similar de 10 w (110-120V área). b. Mantenga los dedos alejados de todas las partes móviles de la máquina, tomando especial cuidado en la zona alrededor de la aguja. c. Siempre use la chapa aguja original. Las no genuinas puede producir rotura de aguja. d. No use agujas torcidas. No tire de la tela cuando cose. Esto puede torcer la aguja. f. Desconectar la máquina llevando el interruptor a ("O") cuando deba ajustar la aguja, enhebrarla, cambiarla, enhebrar la bobina o cambiar el pié prénsatela. g. Deconecte el enchufe de la máquina cuando deba lubricarla o hacer cualquier ajuste.

F

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
de la machine à coudre et de la commande de vitesse libres de toute accumulation de charpie, poussières et tissus. 5. Ne jamais échapper ou insérer tout objet dans les ouvertures. 6. Ne pas utiliser à l'extérieur. 7. Ne pas utiliser dans un endroit où des produits aérosol sont utilisés on dans un endroit où on administre de l'oxygène. 8. Mettre la machine hors tension avant de la brancher ou de la débrancher. 9. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher la machine à coudre. Pour débrancher, saisir la fiche et tirer. 10. Tenir les doigts éloignés des pièces mobiles. Tout spécialement de l'aiguille. 11. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. 12. Ne pas utiliser d'aiguille croche. 13. Ne pas tirer ou pousser sur le tissu en cousant, afin d'éviter de briser l'aiguille. 14. Mettre la machine hors tension pour effectuer tout réglage, tel enfiler l'aiguille, changer l'aiguille ou plaque aiguille. 15. Toujours débrancher la machine à coudre pour effectuer l'entretien ou tout autre réglage mentionnés dan
s ce manuel. 16. Le niveau du son est dans des conditions normales de 75dB (A).

Lorsqu'on utilise une machine à coudre, il faut toujours respecter certaines règles fondamentales de sécurité, notamment les suivantes: Lire toutes les directives avant usage.

DANGER - Pour éviter les risques
de secousses électriques: 1. Ne pas laisser sans surveillance lorsque branchée. Toujours débrancher la machine immédiatement après usage et avant de la nettoyer. 2. Toujours débrancher avant de changer l'ampoule. Remplacer l'ampoule par une ampoule de même calibre 10 watts (110-120V area).

AVIS - Afin de réduire les risques

de brûlures, feu, risques de secousses électriques, ou blessures: 1. Ne pas permettre l'utilisation comme jouet. Exercer une étroite surveillance lorsque la machine est utilisée à proximité d'un enfant ou lorsqu'elle est utilisée par ce dernier. 2. N'utilisez cette machine à coudre que pour l'utilisation décrite dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires recommandés par le manufacturier décrits dans ce manuel. 3. Ne pas utiliser cette machine à coudre si le cordon ou la prise sont en mauvais état, si elle ne fonctionne pas normalement, si elle est tombée et endommagée, ou plongée dans l'eau. Retourner la machine à coudre chez le dépositaire autorisé le plus près pour examen, réparations, réglages électriques ou mécanique. 4. Ne jamais utiliser la machine à coudre lorsque les trous d'aération sont bloqués. Garder les trous d'aération

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

GB

Congratulations

As the owner of a new EURO-PRO sewing machine, you will enjoy precision quality stitching on all types of fabrics, from multiple layers of denim to delicate silks. Your EURO-PRO sewing machine offers the ultimate in simplicity and ease of operation. For your safety and to fully enjoy the many advantages and ease of operation of your sewing machine, we recommend that you read all the important safeguards and use and care instructions in this instruction book. May we suggest that before you start to use your sewing machine, you discover the many features and advantages by going through this instruction book, step by step, while seated at your sewing machine.

E

Estimado Cliente

Le felicitamos muy cordialmente por su nueva máquina de coser. Vd. acaba de comprar un producto de calidad que ha sido fabricado con el máximo cuidado. Su máquina de coser es fácil de usar pero naturalmente hay que seguir las reglas. Y estas las hemos especificado en este manual de instrucciones. Si Vd. les presta atención entonces realizará sus trabajos perfectamente desde el comienzo. Por supuesto que usted tendrá algunas preguntas que en este manual no hemos podido responder en forma total. En tal caso acuda a nuestro representante o distribuidor autorizado quien estará siempre a su disposición. Le deseamos un buen trabajo con su máquina y que pueda dar rienda suelta a su fantasía.

F

Félicitations

A titre de nouveau propriétaire d'une machine à coudre EURO-PRO, vous pourrez apprécier une couture de qualité sur tous les genres de tissus, que ce soit plusieurs épaisseurs de denim ou de la soie délicate. Votre machine à coudre EURO-PRO offre ce qu'il y a de mieux en fait de simplicité et de facilité d'usage. Pour votre sécurité et afin de pleinement apprécier les nombreux avantages de votre machine à coudre, nous recommandons que vous lisiez toutes les mesures de sécurité et les instructions qui sont contenues dans le présent manuel. Permettez-nous de vous suggérer, avant d'utiliser votre machine à coudre, de découvrir les nombreuses caractéristiques et avantages en feuilletant ce manuel, étape par étape, assise face à votre machine à coudre.